"Jedina korisna recenica u jednoj beskorisnoj knjizi koju sam davno procitao bila je ova: Prvo orude kojim se covjek koristio bio je drugi covjek."
Roman JoS (Daha) turskog knjizevnika Hakana Gündaya (1976.) bio je jedan od najzapazenijih romana objavljenih 2013. godine u Turskoj, a polucio je velik uspjeh i u Europi pa je tako bio i dobitnik Nagrade "Medicis" (2015.) za najbolji strani roman preveden na francuski jezik. Razlog tome dijelom je i cinjenica Sto je rijec o jednom od prvih romana koji se izravno bavi aktualnim druStveno-politickim zbivanjima na tlu danaSnje Europe, Bliskog istoka i Azije, odnosno imigrantskom krizom. Isprican iz perspektive turskog tinejdzera Gaze, koji kroz roman dozivljava svojevrsnu psiholoSku, karakternu i moralnu transformaciju odrastajuci uz samohranog i grubog oca Ahada, bezobzirnog krijumcara ljudima, roman JoS na dosad nezabiljezen nacin iznosi surovu i zastraSujucu istinu o trgovini ljudima i ilegalnom transportu imigranata preko turskog teritorija. Rijec je o ljudima koji su zbog ratnih zbivanja bili prisiljeni napustiti svoje domove i obitelji, sve svoje snove i nade, kako bi naSli utociSte negdje na Zapadu predajuci pritom svoje sudbine u ruke bezobzirnih i pohlepnih krijumcara. Visoka cijena koju pritom placaju krijumcarima ne garantira im da ce na svoje odrediSte stici zivi i da njihova zrtva nece biti uzaludna. No Sto je s cijenom koju ce zbog sveg tog pakla platiti Gazâ?