|
Svava Jakobsdottir (1930-2004) was one of Iceland’s leading contemporary authors and her short stories, often depicting the lives of women, hold a special place in Icelandic literature. Jakobsdottir was also acclaimed as a playwright, literary scholar, and a novelist.
Esja Alyssa Matich has received support for her literary translation work from PEN, Fulbright, the Icelandic Literature Center, and others, and frequently collaborates with UNESCO. She received a PEN/Heim Translation Prize for her translation of Magnús Sigurðsson’s Cold Moons (Phoneme Media, 2017), which composer David R. Scott subsequently translated into a choral symphony. In 2018, Meg translated an anthology in honor of the world’s first democratically elected woman president, Vigdís Finnbogadóttir (2019)/ She is the former director of The Poetry Brothel Reykjavik and producer of the upcoming immersive performance The Poetry Apothecary (Ljóðatek), in celebration of UNESCO Reykjavik’s ten-year anniversary. Her translations have appeared in or are forthcoming from PEN America, Exchanges, Words Without Borders, Asymptote, Gulf Coast, and others.
|